"נשף על פי תהום"
יוצרים ואמנים למען זכויות אדם. רשימת המשתתפים/ות לפי סדר ההופעה: ישי מנוחין, הדרה לוין ארדי, הדס זיו, איתמר רוטשילד, שרה פון-שוורצה, אליוט (שרון בן עזר), יהוא ירון, ג'אד נאמן, דן תורן, סגול 59, סמיח ג'בארין, נועה בירון, סיסטם עאלי. האירוע התקיים בתיאטרון הערבי עברי ביפו ב 9/12/2010.
הפקת ווידיאו: הטלוויזיה החברתית.
עדיין לא מאוחר – לפחות לצפייה בקטע:
"ושלא תדע עוד..."
זאב טנא: שלא תדע עוד...
"שתפרוץ ותפרח, שתגדל ושתצמח, שהשמש תזרח מעליך, שתיתן בחיים ותדע ריגושים ונשים ירדפו אחריך, שתזרום כמו נהר, כמו חולות המדבר, ותביט לעולם בעיניים. שתהיה איש שלם שתהיה איש חולם, קל כמו קנה סוף על פני המים, ושלא תדע עוד צה"ל. שתוליד ילדים וינעימו גם הם את חייך, שתדבק בפשטות ותשאף לשלמות,... שתקשיב לאחר ותדע לוותר. שתהיה איש חופשי, שתהיה אנושי, ותזכה לאושר ונחת. ושלא תדע עוד צה"ל".
-------------- -------------- --------------
הטלוויזיה החברתית
www.TV.social.org.il , 052.5433100.
(אהוד שם טוב)
-------------- -------------- --------------
הירקון 70
מהדורת חדשות אלטרנטיבית: www.hayarkon70.org
(הירקון 70)
-------------- -------------- --------------
האינטרנציונל
"האינטרנציונל" הוא אחד ההמנונים המפורסמים ביותר, אשר במשך עשרות שנים היה גם אחד מן מהשירים המוכרים ביותר בעולם. המילים המקוריות נכתבו בצרפתית על ידי אז'ן פואטייה (1816-1887) בשנת 1871 והלחן בידי פייר דֶּגֶייטֵר (1848-1932) בשנת 1888 והוא נכתב לכבוד הקומונה האנרכיסטית שהוקמה בפריז שלאחר המהפכה הצרפתית. השיר תורגם לשפות רבות. הגרסה הרוסית של השיר שימשה כהמנון הלאומי של ברית המועצות עד שנת 1944, וכן כהמנון המפלגה הקומוניסטית. התרגום המקורי לרוסית כלל שלושה בתים ופזמון. בהמשך נוספו בתים נוספים ושונה חלק מהמילים המקוריות. "האינטרנציונל" מושר לא רק בפי קומוניסטים אלא גם בפי סוציאליסטים וסוציאל דמוקרטים, ובעיקר בפי אנרכיסטים במדינות רבות. בספר "חוות החיות" הציג ג'ורג' אורוול פרודיה על שיר זה, בשם "חיות אנגליה". בשנות מלחמת העולם השנייה שימש השיר "ברכת עם" של ביאליק כהמנון השומר הצעיר, אך בעקבות המלחמה והרדיפות עלה חשש שתתעורר הלאומנות בקרב התנועה, ועל כן צורף האינטרנציונל כהמנונה השני של התנועה. הוא משמש גם כהמנון השני של הנוער העובד והלומד (יחד עם התקווה).